Maqedonishtja e lasht bija e shqipes dhe toponimet "CA"
Sun, 07 Dec 2025
Ndiqni historitë e akademikëve dhe ekspeditat e tyre kërkimore
Roli i traditave të emërtimit në identifikimin e substratit Maqedono-Dardan në “Ballkan”.
Një rishikim kritik i etimologjisë së “Sardica/Serdica” dhe “Safia/Sofia” plus toponimet “CA”
Përmbledhje
Ky studim paraqet një analizë alternative mbi origjinën e disa toponimeve të rëndësishme të “Ballkan:it”, duke u mbështetur në një traditë të lashtë emërtimi, e cila mbijeton në komunitetet shqiptare të Maqedonisë së Veriut dhe ka rrënjë të drejtpërdrejta në kulturën maqedono-dardane të parahistorisë.^1
Prapashtesa “-ca / -ica” në toponimin Serdica/Sardica shihet si produkt i një sistemi të lashtë emërtimi gjinor dhe familjar, jo si ndikim sllav apo grek. Analiza sfidon qasjet tradicionale filologjike dhe nxit rishqyrtimin e marrëdhënieve ndërmjet gjuhëve parahelenike dhe gjuhëve moderne të rajonit, veçanërisht shqipes.^2
1. Hyrje
Toponimet e “Ballkan”-it kanë pësuar shtresa rindërtimi dhe reinterpretimi përgjatë periudhave të ndryshme greke, romake, bizantine, sllave dhe osmane.^3
Emra si Serdica/Sardica dhe Safia/Sofia janë zakonisht shpjeguar përmes burimeve të shkruara greke, sllave ose latine, duke i lidhur ato me fisin Serdi dhe Hagia Sophia.^4
Ky studim propozon një qasje alternative:
Serdica nuk është etnonim, por formë femërore e një emri personal mashkullor “Sardi/Serdi”, sipas traditës maqedono-dardane, ku gruaja pas martesës merr emrin e burrit + prapashtesë gjinore “-ca”.^5
2. Metodologjia
Metodologjia e studimit mbështetet në tri shtylla:
2.1. Etnolingustika krahasuese
Analiza e strukturave të emërtimit në komunitete bashkëkohore të Maqedonisë së Veriut, veçanërisht ku ruhen elemente arkaike të shqipes dhe dialekteve tradicionale të substratit maqedon.^6
2.2. Kritikë filologjike
Vlerësimi i pikëpamjeve të studiuesve modernë (grekë, bullgarë, sllavë, francezë, gjermanë) dhe identifikimi i boshllëqeve të argumentimit të tyre, me fokus te ndikimi politik, interpretimet e njëanshme, dhe përdorimi i arkivave të mbyllura ose të pakonsultuara.^7
2.3. Rindërtimi kulturor-historik
Referenca ndaj praktikave martesorë, traditave të përkatësisë familjare dhe mënyrave të identifikimit gjinor që kanë ekzistuar në kulturat iliro-dardane dhe maqedonase.^8
3. Arkitektura e Traditës së Emërtimit Maqedono-Dardane
3.1. Parimi bazë i sistemit
Sipas traditës, emri i gruas pas martesës formohej si:
EMRI I BURRIT + prapashtesa femërore “-ca / -ica”^9
Shembuj:
Kjo traditë është ende e gjallë në disa zona rurale të Maqedonisë së Veriut.^10
3.2. Funksioni semantik
Prapashtesa “-ca” nuk shënon:
por gjini dhe përkatësi familjare, pjesë e një substrati indo-evropian arkaik, i cili nuk lidhet me deget moderne sllave apo helenike.^11
4. Rishikim i Toponimit “Sardica/Serdica”
4.1. Interpretimi i zakonshëm
Filologjia standarde thotë se Sardica/Serdica vjen nga fis i Thrakes Sard/Serdi → Sardica/Serdica = “qyteti i Serdëve”.^12
4.2. Problemet e këtij interpretimi
4.3. Interpretimi alternativ
Nëse Sardi/Serdi ishte një emër personal, atëherë:
Sardica/Serdica = gruaja, familja ose shtëpia e Serdit^17
Kjo korrespondon me praktikat ilire, dardane dhe maqedonase për përdorimin e emrave familjarë në toponime.
5. Rishikimi i Emrit “Safia/Sofia”
5.1. Narrativa zyrtare
“Sofia” vjen nga Hagia Sophia → “Shenjta Mençuri”.^18
5.2. Problemet metodologjike
5.3. Argumenti alternativ
Sofia/Safia është një emër femëror paragreke, pjesë e traditës maqedono-dardane të emërtimit. Kështu, lidhja me Hagia Sophia është një reinterpretim i vonshëm.^21
6. Dardanët dhe themeli i Bizantit
Popullsia themeluese e Bizantit/Kostandinopojës kishte elemente dardane, duke sugjeruar:
7. Kritika e Literaturës Moderne
8. Përfundime
Fusnotat
Sun, 07 Dec 2025
Fri, 18 Jul 2025
Lini një koment